Associazione culturale “La Radice”
Registrazione Tribunale di Catanzaro n° 38 del 12.04.1995

In inglese


Home Info Autori Biografie Autori  Elenco periodici Cerca Badolato Link

Archivio

Altro spazio Estinti
Articolo meno letto:

Autore:     Data:  
WebCam su badolato borgo


 LINK Culturali su Badolato:

Storia di Badolato a partire dai 50 anni della parrocchia Santi Angeli custodi di Badolato Marina, i giovani di ieri si raccontano.
www.ricordando.net

Comune di Badolato, servizio per la ricerca e visione dei testi conservati nella biblioteca comunale di Badolato.
www.laradice.it/bibliotecabadolato

Archivio di foto di interesse artistico culturale e storico - chiunque può partecipare inviando foto, descrizione e dati dell'autore
www.laradice.it/archiviofoto

Per ricordare chi ci ha preceduto e fà parte della  nostra storia
www.laradice.it/estinti


ACCETTIAMO:
  • MATERIALE da pubblicare o da conservare;
  • NOTIZIE storiche e d'altro genere;
  • INDIRIZZI di Badolatesi che ancora non ricevono il giornale;
  • FOTOGRAFIE di qualche interesse;
  • SUGGERIMENTI, che terremo presenti;
  • CONTRIBUTI in denaro.

Visite:
Pagine richieste:
Utenti collegati:
dal 01/05/2004

Locations of visitors to this page

Data: 30/06/2003 - Anno: 9 - Numero: 2 - Pagina: 38 - INDIETRO - INDICE - AVANTI

COSÌ PARLAVANO I NOSTRI PADRI

Letture: 891               AUTORE: Antonio Rosa (Altri articoli dell'autore)        

azzanàri (s.m.) = rape selvatiche biancumangiàra (s.m.) = (dif. del singolare) pesciolini neonati cohràra (verbo) = tramontare; uscire dalla visuale (dal latino “collis”, colle) ddua (s.f.) = minimo residuo, rimasuglio, poco ‘e peda (loc. avv.) = di nuovo fratèhru (s.m.) = cugino (dal latino “fratruelis”, cugino) gurtunìa (s.f.) = ghiottoneria (dal latino “glutto”,ghiottone) jungìra (verbo) = unire; convivere (dal latino “jungere”, unire) licertùni (s.m) = ramarro (dal latino “lacerta”, lucertola, ramarro) minditterìa (s.f.) = tirchieria nsettu (avv.) = in modo esatto, appropriato (dal latino “exactus”, esatto, perfetto) occhjjàra (verbo) = occhieggiare (dal latino “oculus”, occhio) pigghjàra (verbo) = prendere; apprendere (dal latino “pilare”, rubare, portare via) quagghjàra (verbo) = coagulare, solidificare; prendere sonno (dal latino “coagulare”, coagulare) ràsula (s.f.) = terrazza dei campi sciamòrtu (s.m.) = tipo lento, fiacco, disinteressato, abulico, un po’ ebete trafaccèri (s.m.) = voltafaccia unjicàta (s.f.) = un pezzettino, un pochino virgànti (s.m.) = verga, per lo più di castagno, lunga e flessibile, per abbacchiare olive e altro (dal latino “virga”, verga, bastone) zitèhru (s.m.) = bambino (Studio etimologico di Antonio Rosa)
noleggio lungo termine noleggio lungo termine www.panificiopilato.it www.sistemic.it bed and breakfast soverato la villa

E-mail: info@laradice.it             Webmaster: www.giuseppecaporale.it               Segnalazione errori

Testi e materiale Copyright©
Associazione culturale La Radice
  www.laradice.it

Sviluppo e design Copyright©
Giuseppe Caporale
 www.giuseppecaporale.it

Tecnologie e software Copyright©
SISTEMIC di Giuseppe Caporale
 www.sistemic.it

Advertising e link support
by www.Golink.it

Golink www.Golink.it

noleggio lungo termine noleggio lungo termine www.panificiopilato.it www.sistemic.it bed and breakfast soverato la villa www.sistemic.itwww.panificiopilato.itwww.sistemic.it