Associazione culturale “La Radice”
Registrazione Tribunale di Catanzaro n° 38 del 12.04.1995

In inglese


Home Info Autori Biografie Autori  Elenco periodici Cerca Badolato Link

Archivio

Altro spazio Estinti
Articolo meno letto:

Autore:     Data:  
WebCam su badolato borgo


 LINK Culturali su Badolato:

Storia di Badolato a partire dai 50 anni della parrocchia Santi Angeli custodi di Badolato Marina, i giovani di ieri si raccontano.
www.ricordando.net

Comune di Badolato, servizio per la ricerca e visione dei testi conservati nella biblioteca comunale di Badolato.
www.laradice.it/bibliotecabadolato

Archivio di foto di interesse artistico culturale e storico - chiunque può partecipare inviando foto, descrizione e dati dell'autore
www.laradice.it/archiviofoto

Per ricordare chi ci ha preceduto e fà parte della  nostra storia
www.laradice.it/estinti


ACCETTIAMO:
  • MATERIALE da pubblicare o da conservare;
  • NOTIZIE storiche e d'altro genere;
  • INDIRIZZI di Badolatesi che ancora non ricevono il giornale;
  • FOTOGRAFIE di qualche interesse;
  • SUGGERIMENTI, che terremo presenti;
  • CONTRIBUTI in denaro.

Visite:
Pagine richieste:
Utenti collegati:
dal 01/05/2004

Locations of visitors to this page

Data: 31/12/2005 - Anno: 11 - Numero: 4 - Pagina: 43 - INDIETRO - INDICE - AVANTI

Così parlavano i nostri padri

Letture: 935               AUTORE: Antonio Rosa (Altri articoli dell'autore)        

Appetticàra (verbo ) = arrampicarsi, salire (dal latino pertica “pertica”, “bastone”) buzzèffa (avv.) = in abbondanza, in grande quantità (dall’arabo biz-zef “molto”) cohr!àru (s.m.) = collare (dal latino collar “collare”) danci (verbo+pron.) = dagli, donagli ’e pirma (avv.) = d’impegno gutti (s.f.) = botte, di legno, ma anche misura d’olio (dal latino guttus “boccetta”) in orsu (loc. avv.) = in urto, in odio liccardùsu (agg.) = schizzinoso, specialmente nel cibo manèhr!a (s.f.) = leva, in legno per fare scorrere il verricello nel palmento nduhr!a (s.f.) = insaccato di interiora di maiale (dal francese andouille “salsicciotto di trippa e carne di maiale”) ogghjulànu (s.m.) = commerciante in olio (dal latino olearius “mercante d’olio”) pilàcciu (s.m.) = vasca per la raccolta del mosto nel palmento (dal latino pila “tinozza”) riventàra (verbo) = calmare, detto soprattutto del dolore sbociàra (verbo) = cambiare decisione, parere tocca (s.f.) = nacchera, battola ùmali (agg.) = delicato, detto di persona e cosa (dal latino humilis “umile”) votu (s.m.) = grande tasca ricavata all’interno della fodera della giacca, di persone che lavorano per lo più nei campi zombu (s.m.) = protuberanza, bernoccolo, foruncolo; ma anche persona grossolana o impacciata o stupida (dal greco volg. zompa “gobba”) (Studio etimologico di Antonio Rosa)
noleggio lungo termine noleggio lungo termine www.panificiopilato.it www.sistemic.it bed and breakfast soverato la villa

E-mail: info@laradice.it             Webmaster: www.giuseppecaporale.it               Segnalazione errori

Testi e materiale Copyright©
Associazione culturale La Radice
  www.laradice.it

Sviluppo e design Copyright©
Giuseppe Caporale
 www.giuseppecaporale.it

Tecnologie e software Copyright©
SISTEMIC di Giuseppe Caporale
 www.sistemic.it

Advertising e link support
by www.Golink.it

Golink www.Golink.it

noleggio lungo termine noleggio lungo termine www.panificiopilato.it www.sistemic.it bed and breakfast soverato la villa www.sistemic.itwww.panificiopilato.itwww.sistemic.it