Associazione culturale “La Radice”
Registrazione Tribunale di Catanzaro n° 38 del 12.04.1995

In inglese


Home Info Autori Biografie Autori  Elenco periodici Cerca Badolato Link

Archivio

Altro spazio Estinti
Articolo meno letto:

Autore:     Data:  
WebCam su badolato borgo


 LINK Culturali su Badolato:

Storia di Badolato a partire dai 50 anni della parrocchia Santi Angeli custodi di Badolato Marina, i giovani di ieri si raccontano.
www.ricordando.net

Comune di Badolato, servizio per la ricerca e visione dei testi conservati nella biblioteca comunale di Badolato.
www.laradice.it/bibliotecabadolato

Archivio di foto di interesse artistico culturale e storico - chiunque può partecipare inviando foto, descrizione e dati dell'autore
www.laradice.it/archiviofoto

Per ricordare chi ci ha preceduto e fà parte della  nostra storia
www.laradice.it/estinti


ACCETTIAMO:
  • MATERIALE da pubblicare o da conservare;
  • NOTIZIE storiche e d'altro genere;
  • INDIRIZZI di Badolatesi che ancora non ricevono il giornale;
  • FOTOGRAFIE di qualche interesse;
  • SUGGERIMENTI, che terremo presenti;
  • CONTRIBUTI in denaro.

Visite:
Pagine richieste:
Utenti collegati:
dal 01/05/2004

Locations of visitors to this page

Data: 31/12/2006 - Anno: 12 - Numero: 4 - Pagina: 42 - INDIETRO - INDICE - AVANTI

Così parlavano i nostri padri

Letture: 1011               AUTORE: Antonio Rosa (Altri articoli dell'autore)        

Accoppàra (verbo) = coprire (dal latino tardo adcuppare,“coprire con una coppa”) bottijàra (verbo) = bussare (dal francese antico boter, “percuotere”) cumàndu (s.m.) = commissione, incarico, impegno (dal latino commendare, “affidare, raccomandare”) da’ leggèra (avv) = di mestiere comodo, vagabondo (dal francese antico legier, “lieve”) fundìra (verbo) = perdere, fuoruscire di liquidi (dal latino fundere, “versare”) gargiàzzu (s.m.) = persona che parla assai, gridando, maledicendo (dal latino gurges, “gola, voragine, profondità”) lopràra (verbo) = ritrattare, smentire mbuhr1àgghju (s.m.) = turacciolo, tappo nserta (agg. f.) = tipo di castagna che si sbuccia facilmente (dal latino inserere, “innestare”) pepparèhr1u (s.m.) = pettirosso quatrastrùna (s.f.) = adolescente, signorinella rimìschju (s.m.) = perquisizione scrapentàra (verbo) = dare tante botte, un po’ come ammazzare trìvolu (s.m.) = pianto continuo e disperato, tipico dei lutti (dal latino tribulare, “piangere”) vuccazzàru (s.m.) = di bocca larga, di troppe parole, che svela segreti (dal latino bucca, “bocca”) (Studio etimologico di Antonio Rosa)
noleggio lungo termine noleggio lungo termine www.panificiopilato.it www.sistemic.it bed and breakfast soverato la villa

E-mail: info@laradice.it             Webmaster: www.giuseppecaporale.it               Segnalazione errori

Testi e materiale Copyright©
Associazione culturale La Radice
  www.laradice.it

Sviluppo e design Copyright©
Giuseppe Caporale
 www.giuseppecaporale.it

Tecnologie e software Copyright©
SISTEMIC di Giuseppe Caporale
 www.sistemic.it

Advertising e link support
by www.Golink.it

Golink www.Golink.it

noleggio lungo termine noleggio lungo termine www.panificiopilato.it www.sistemic.it bed and breakfast soverato la villa www.sistemic.itwww.panificiopilato.itwww.sistemic.it