Associazione culturale “La Radice”
Registrazione Tribunale di Catanzaro n° 38 del 12.04.1995

In inglese


Home Info Autori Biografie Autori  Elenco periodici Cerca Badolato Link

Archivio

Altro spazio Estinti
Articolo meno letto:

Autore:     Data:  
WebCam su badolato borgo


 LINK Culturali su Badolato:

Storia di Badolato a partire dai 50 anni della parrocchia Santi Angeli custodi di Badolato Marina, i giovani di ieri si raccontano.
www.ricordando.net

Comune di Badolato, servizio per la ricerca e visione dei testi conservati nella biblioteca comunale di Badolato.
www.laradice.it/bibliotecabadolato

Archivio di foto di interesse artistico culturale e storico - chiunque può partecipare inviando foto, descrizione e dati dell'autore
www.laradice.it/archiviofoto

Per ricordare chi ci ha preceduto e fà parte della  nostra storia
www.laradice.it/estinti


ACCETTIAMO:
  • MATERIALE da pubblicare o da conservare;
  • NOTIZIE storiche e d'altro genere;
  • INDIRIZZI di Badolatesi che ancora non ricevono il giornale;
  • FOTOGRAFIE di qualche interesse;
  • SUGGERIMENTI, che terremo presenti;
  • CONTRIBUTI in denaro.

Visite:
Pagine richieste:
Utenti collegati:
dal 01/05/2004

Locations of visitors to this page

Data: 31/03/2007 - Anno: 13 - Numero: 1 - Pagina: 40 - INDIETRO - INDICE - AVANTI

la lingua

Letture: 996               AUTORE: V.Squillacioti, A. Rosa (Altri articoli dell'autore)        

Così parlavano i nostri padri acquazzìna (s. f.) = rugiada (dal latino aqua “acqua”) benedìca! (escl.) = all’anima! (dal latino benedicere “dire bene di”, “lodare”) cardìhru (s. m.) = lucchetto, ma anche cardellino (dal latino cardo “arpione”, “cardine”; dal latino carduelis “cardellino”) d’arrèdi (avv.) = di dietro (dal latino retro, “di dietro”, “dietro”) foràta (s. f.) = luogo per deporre la sansa nel frantoio grastùsu (agg.) = tipo difficile, permaloso, litigioso (dal latino ergastulus, “schiavo detenuto”) lambèhru (s. m.) = lumaca (dal francese lambin, “lumaca”) marrèhra (s. f.) = matassina di cotone opricìa (s. f.) = idropisia (dal latino hydropisis “idropisia”) poticìnu (s. m.) = rivendita di sale e tabacchi (dal latino apotheca, “magazzino delle provviste”) stifi (s. m.) = recipienti di cantina per conservare vino
noleggio lungo termine noleggio lungo termine www.panificiopilato.it www.sistemic.it bed and breakfast soverato la villa

E-mail: info@laradice.it             Webmaster: www.giuseppecaporale.it               Segnalazione errori

Testi e materiale Copyright©
Associazione culturale La Radice
  www.laradice.it

Sviluppo e design Copyright©
Giuseppe Caporale
 www.giuseppecaporale.it

Tecnologie e software Copyright©
SISTEMIC di Giuseppe Caporale
 www.sistemic.it

Advertising e link support
by www.Golink.it

Golink www.Golink.it

noleggio lungo termine noleggio lungo termine www.panificiopilato.it www.sistemic.it bed and breakfast soverato la villa www.sistemic.itwww.panificiopilato.itwww.sistemic.it