Data: 31/12/2009 - Anno: 15 - Numero: 3 - Pagina: 53 - INDIETRO - INDICE - AVANTI
COSÌ PARLAVANO I NOSTRI PADRI |
|
Letture: 1339
AUTORE: Antonio Rosa (Altri articoli dell'autore)
Arroccàra (verbo) = urtare, anche nel senso di offendere e sgarrare babbàu (s. m.) = termine detto ai bambini per indicare figura maschile che fa paura (voce onomatopeica, dal “bau bau” del cane) coppu (s. m.) = misura di cereali, pari a 1/32 di tomolo, ma anche connivenza nella espressione “tenìra u coppu” (dal latino cupa, “botte”) ferru (s. m.) = oltre che ferro, saldatore di rame con manico (dal latino ferrum, “ferro”) gangàta (s. f.) = reazione offensiva nell’espressione “rendìra a gangàta” (dal germanico wankja, “guancia”) Iesu (s. m.) = Gesù (dal latino Iesus, “Gesù”) lèbbaru (s. m.) = lepre (dal latino lepus, “lepre”) mbiloccàra (verbo) = abbindolare, turlupinare, imbrogliare, incastrare nziccu (avv.) = a secco, appena bastevole (dal latino siccus, “secco”) pelliccia (s.f.) = termine un po’ scherzoso per indicare la sbornia (dal latino pellis, “pelliccia”) ritàgghju (s.f.) = cantuccio del pane sberijàra (verbo) = delirare, farneticare tahr!!u (s. m.) = tralcio, ramo, germoglio (dal latino thallus, “gambo”, “ramo”, “germoglio”) vacanterìa (s. f.) = azione o atteggiamento da perditempo, di poca importanza (dal latino vacuum, “vuoto”, “non occupato”) (Studio etimologico di Antonio Rosa) |