Associazione culturale “La Radice”
Registrazione Tribunale di Catanzaro n° 38 del 12.04.1995

In inglese


Home Info Autori Biografie Autori  Elenco periodici Cerca Badolato Link

Archivio

Altro spazio Estinti Gestionale
Articolo meno letto:

Autore:     Data:  
WebCam su badolato borgo


 LINK Culturali su Badolato:

Storia di Badolato a partire dai 50 anni della parrocchia Santi Angeli custodi di Badolato Marina, i giovani di ieri si raccontano.
www.ricordando.net

Comune di Badolato, servizio per la ricerca e visione dei testi conservati nella biblioteca comunale di Badolato.
www.laradice.it/bibliotecabadolato

Archivio di foto di interesse artistico culturale e storico - chiunque può partecipare inviando foto, descrizione e dati dell'autore
www.laradice.it/archiviofoto

Per ricordare chi ci ha preceduto e fà parte della  nostra storia
www.laradice.it/estinti


ACCETTIAMO:
  • MATERIALE da pubblicare o da conservare;
  • NOTIZIE storiche e d'altro genere;
  • INDIRIZZI di Badolatesi che ancora non ricevono il giornale;
  • FOTOGRAFIE di qualche interesse;
  • SUGGERIMENTI, che terremo presenti;
  • CONTRIBUTI in denaro.

Visite:
Pagine richieste:
Utenti collegati:
dal 01/05/2004

Locations of visitors to this page

Data: 31/12/2017 - Anno: 23 - Numero: 3 - Pagina: 40 - INDIETRO - INDICE - AVANTI

COSÌ PARLAVANO I NOSTRI PADRI

Letture: 99               AUTORE: Antonio Rosa (Altri articoli dell'autore)        

alliveh?àtu (agg) = curato nell’aspetto e nel vestiario (dal latino ad libellam, “perfettamente diritto”). bomprùdu (avv) = buon pro, prosit, bevendo il vino in compagnia (dal latino prodesse, “giovare”) cacacùmmara (s.f.) = corbezzoli (dal greco ?òµa?os, “corbezzolo”). divacàra (verbo) = rovesciare, far passare da un recipiente all’altro (dal latino vacuare, “rendere vuoto, vuotare”). famàzzi (s.f.) = foglie ed altri elementi vegetali inutilizzabili. gugghialòru (s.m.) = orzaiolo (dal latino hordeolus; “orzaiolo”, der. di hordeum, orzo, così detto per la somiglianza con un grano d’orzo). liccardijàra (verbo) = assaggiare un po’ qua un po’ là con evidente golosità (forse dal latino volgare ligicare affine a lingere, “leccare”). maramènta (avv.) = ah già, mi ricordo. ncavallerìa (avv.) = sorvolare, passarci sopra, dare poca importanza, nell’espressione “passàra ncavallerìa”. parra (s.f.) = linguaggio, parlata (dal latino medievale parabolare, der. di parabola, “discorso”, “parola”). ribeh?àra (verbo) = allarmare, entrare o procurare apprensione, agitazione (dal latino rebellare, “ribellarsi”). sbacantàra (verbo) = svuotare un qualsiasi contenitore, per liquidi, legumi, cereali (dal latino vacare, “svuotare”). tandu (avv.) = allora, quella volta, in quell’occasione, in quel tempo (dal latino tamdiu, “da tanto tempo”). varavàschju (s.m.) = tasso barbasso (usato come fiaccola al buio se immerso nell’olio d’oliva (dal latino verbascum, “verbasco”). Mario Ruggero Gallelli (Studio etimologico di Antonio Rosa)
noleggio lungo termine www.sistemic.it bed and breakfast soverato la villa

E-mail: info@laradice.it             Webmaster: www.giuseppecaporale.it               Segnalazione errori

Testi e materiale Copyright©
Associazione culturale La Radice
  www.laradice.it

Sviluppo e design Copyright©
Giuseppe Caporale
 www.giuseppecaporale.it

Tecnologie e software Copyright©
SISTEMIC di Giuseppe Caporale
 www.sistemic.it

Advertising e link support
by www.Golink.it

Golink www.Golink.it

noleggio lungo termine www.sistemic.it bed and breakfast soverato la villa www.sistemic.itwww.panificiopilato.itwww.panificiopilato.it