Associazione culturale “La Radice”
Registrazione Tribunale di Catanzaro n° 38 del 12.04.1995



Home
Info
Autori
Biografie
Periodici
Cerca
Video
Link
Archivio
Lettere
Estinti
Gestionale
Articolo meno letto:
UN AFFRESCO: UN RECUPERO
Autore:Vincenzo Squillacioti     Data: 30/04/2019  
WebCam su badolato borgo

Inserisci email per essere aggio Inserisci email per essere aggiornato


 LINK Culturali su Badolato:

Storia di Badolato a partire dai 50 anni della parrocchia Santi Angeli custodi di Badolato Marina, i giovani di ieri si raccontano.
www.laradice.it/bibliotecabadolato

Archivio di foto di interesse artistico culturale e storico - chiunque può partecipare inviando foto, descrizione e dati dell'autore
www.laradice.it/archiviofoto

Per ricordare chi ci ha preceduto e fà parte della  nostra storia
www.laradice.it/estinti


ACCETTIAMO:
  • MATERIALE da pubblicare o da conservare;
  • NOTIZIE storiche e d'altro genere;
  • INDIRIZZI di Badolatesi che ancora non ricevono il giornale;
  • FOTOGRAFIE di qualche interesse;
  • SUGGERIMENTI, che terremo presenti;
  • CONTRIBUTI in denaro.

Visite:
Pagine richieste:
Utenti collegati:
dal 01/05/2004

Locations of visitors to this page

Data: 31/03/2005 - Anno: 11 - Numero: 1 - Pagina: 30 - INDIETRO - INDICE - AVANTI

COSì PARLAVANO I NOSTRI PADRI

Letture: 1196               AUTORE: Antonio Rosa (Altri articoli dell'autore)        

Appatumàra (verbo) = riposare, addormentare, rilassare
babbu (agg.) = cretino, bietolone
catòmbalu (agg.) = grande, grosso
dannàra (verbo) = dannare, affliggersi (dal latino damnare, “condannare”)
evèru (avv.) = davvero (dal latino verum est, “è vero”)
fetu (s.m.) = puzza, fetore (dal latino foetor, “puzza”)
gruppu (s.m.) = nodo (dal germ. kruppa, “massa tondeggiante”)
iunta (s.f.) = manciata (dal latino iungere, “congiungere”)
litra (s.f.) = misura locale per l’olio d’oliva pari a 3,75 litri ( dal greco litra, “libbra”)
mbugghja (s.f.) = confusione, trambusto, folla
ndernu (avv.) = inutilmente, a vuoto
ovalòra (agg.) = gallina ovaiola (dal latino ovum, “uovo”)
papùzza ( s.f.) = tonchio, piccolo insetto che penetra nei semi delle leguminose
quagghja (s.f.) = quaglia (dal latino volg. coacula, voce onomatopeica)
rivòtu (s.m.) = operazione di sofisticazione naturale durante la vendemmia per
aumentare la gradazione alcolica (dal latino revolvo, “far rotolare
indietro”)
schjanàra (verbo) = spianare; dicesi anche dell’operazione di approntamento dell’impasto
per la lievitazione del pane (dal latino explanare, “stendere”)
urmu (avv.) = a bocca asciutta, nel gioco
vrazzu (s.m.) = braccio (dal latino brachium, “braccio”)
zàmbaru (s.m.) = cafone, villano

(Studio etimologico di Antonio Rosa)


E-mail:              Webmaster: www.giuseppecaporale.it               Segnalazione errori

Testi e materiale Copyright©
Associazione culturale La Radice
  www.laradice.it

Sviluppo e design Copyright©
Giuseppe Caporale
 www.giuseppecaporale.it

Tecnologie e software Copyright©
SISTEMIC di Giuseppe Caporale
 www.sistemic.it

Advertising e link support
by www.Golink.it

Golink www.Golink.it