Associazione culturale “La Radice”
Registrazione Tribunale di Catanzaro n° 38 del 12.04.1995

In inglese


Home
Info
Autori
Biografie
Periodici
Cerca
Video
Link
Archivio
Lettere
Estinti
Gestionale
Articolo meno letto:
COMUNE DI BADOLATO Servizi Demografici – Ufficio Anagrafe
Autore:Vincenzo Rudi     Data: 30/12/2020  
WebCam su badolato borgo

Inserisci email per essere aggio Inserisci email per essere aggiornato


 LINK Culturali su Badolato:

Storia di Badolato a partire dai 50 anni della parrocchia Santi Angeli custodi di Badolato Marina, i giovani di ieri si raccontano.
www.ricordando.net

Comune di Badolato, servizio per la ricerca e visione dei testi conservati nella biblioteca comunale di Badolato.
www.laradice.it/bibliotecabadolato

Archivio di foto di interesse artistico culturale e storico - chiunque può partecipare inviando foto, descrizione e dati dell'autore
www.laradice.it/archiviofoto

Per ricordare chi ci ha preceduto e fà parte della  nostra storia
www.laradice.it/estinti


ACCETTIAMO:
  • MATERIALE da pubblicare o da conservare;
  • NOTIZIE storiche e d'altro genere;
  • INDIRIZZI di Badolatesi che ancora non ricevono il giornale;
  • FOTOGRAFIE di qualche interesse;
  • SUGGERIMENTI, che terremo presenti;
  • CONTRIBUTI in denaro.

Visite:
Pagine richieste:
Utenti collegati:
dal 01/05/2004

Locations of visitors to this page

Data: 30/06/2007 - Anno: 13 - Numero: 2 - Pagina: 29 - INDIETRO - INDICE - AVANTI

Cos parlavano i nostri padri

Letture: 648               AUTORE: Antonio Rosa (Altri articoli dell'autore)        

Ambuccira (verbo) = nascondere (dal francese musser, nascondere)
bomprdu (escl.) = alla salute, cin-cin, buon pro (dal latino prodesse, giovare)
camala (s. f.) = nebbia
durti (s. m.) = carrozza, calesse (dal latino duae, due + rota, ruota)
fusarijra (verbo) = disordinare, sporcare, operare a casaccio
gula (s. f.) = voglia, desiderio (dal latino gula, gola)
lizzsu (agg.) = litigioso (dal latino litigiosus, litigioso)
mbacnti (avv.) = a vuoto (dal latino vacare, essere vuoto)
ntisicchjra (verbo) = intirizzire, dimagrire
prvari (s. f.) = polvere da sparo; vino eccellente (dal latino pulvis, polvere)
ricssu (s. m.) = calma, quiete, sosta, pace (dal latino receptus, riprendere fiato)
sumbernra (verbo) = provvedere, aiutare provvidenzialmente
tramenznu (s. m.) = mediatore, ruffiano
vambci (s. f.) = cotone (dal greco a?????, cotone)
(Studio etimologico di Antonio Rosa)


E-mail: info@laradice.it             Webmaster: www.giuseppecaporale.it               Segnalazione errori

Testi e materiale Copyright©
Associazione culturale La Radice
  www.laradice.it

Sviluppo e design Copyright©
Giuseppe Caporale
 www.giuseppecaporale.it

Tecnologie e software Copyright©
SISTEMIC di Giuseppe Caporale
 www.sistemic.it

Advertising e link support
by www.Golink.it

Golink www.Golink.it