Associazione culturale “La Radice”
Registrazione Tribunale di Catanzaro n° 38 del 12.04.1995



Home
Info
Autori
Biografie
Periodici
Cerca
Video
Link
Archivio
Lettere
Estinti
Gestionale
Articolo meno letto:
SOMMARIO
Autore:     Data:  
WebCam su badolato borgo

Inserisci email per essere aggio Inserisci email per essere aggiornato


 LINK Culturali su Badolato:

Storia di Badolato a partire dai 50 anni della parrocchia Santi Angeli custodi di Badolato Marina, i giovani di ieri si raccontano.
www.laradice.it/bibliotecabadolato

Archivio di foto di interesse artistico culturale e storico - chiunque può partecipare inviando foto, descrizione e dati dell'autore
www.laradice.it/archiviofoto

Per ricordare chi ci ha preceduto e fà parte della  nostra storia
www.laradice.it/estinti


ACCETTIAMO:
  • MATERIALE da pubblicare o da conservare;
  • NOTIZIE storiche e d'altro genere;
  • INDIRIZZI di Badolatesi che ancora non ricevono il giornale;
  • FOTOGRAFIE di qualche interesse;
  • SUGGERIMENTI, che terremo presenti;
  • CONTRIBUTI in denaro.

Visite:
Pagine richieste:
Utenti collegati:
dal 01/05/2004

Locations of visitors to this page

Data: 30/04/2014 - Anno: 20 - Numero: 1 - Pagina: 24 - INDIETRO - INDICE - AVANTI

COSI' PARLAVANO I NOSTRI PADRI

Letture: 1278               AUTORE: Mario Ruggero Gallelli/Antonio Rosa (Altri articoli dell'autore)        

allupeh?àra verbo = avere bramosie fameliche da lupo (dal latino lupus, “lupo”)
buxiulàru s.m. = guanciale del maiale (dal latino buccula “piccola guancia”)
ciciòrfa s.f. = vino che va per diventare aceto
domandàra verbo = chiedere (dal latino demandare, “affidare, raccomandare, chiedere”)
fùffala avv. = a pezzettini, nell’espressione “ti fàzzu fùffala”
jùsu avv. = sotto (dal latino tardo iusum, “giù”)
limijàra verbo = mangiare controvoglia
mussu e crigna loc. avv. = atteggiamento imbronciato e indispettito
ngìh?a s.f. = anguilla (dal latino anguis, “serpente”)
prèscia s.f. = fretta (dal latino pressare, “premere”)
rusichèh?u s.m. = croccante come il cantuccio del pane (dal latino tardo rosicare,
“rodere”)
struncunàtu s.m. = mal messo, ridotto a pezzi
tignùsu agg. = che ha la tigna (dal latino tineosus, “pieno di pidocchi”)
vampulìh?a s.f. = lucciola
zifulijàra verbo = piovigginare
?iumàra s.f. = fiumara, torrente (dal latino flumen, “fiume”)
Mario Ruggero Gallelli
(Studio etimologico di Antonio Rosa)


E-mail:              Webmaster: www.giuseppecaporale.it               Segnalazione errori

Testi e materiale Copyright©
Associazione culturale La Radice
  www.laradice.it

Sviluppo e design Copyright©
Giuseppe Caporale
 www.giuseppecaporale.it

Tecnologie e software Copyright©
SISTEMIC di Giuseppe Caporale
 www.sistemic.it

Advertising e link support
by www.Golink.it

Golink www.Golink.it